برای من

الهی در جلال رحمانی و در کمال سبحانی... تو را به رحمانیتت قسم...

برای من

الهی در جلال رحمانی و در کمال سبحانی... تو را به رحمانیتت قسم...

کتاب‌خوانی

تا حدی اینطوریه که هر نویسنده‌ای اکثر آثارشو با سبک کاملن خاص و فضای مشخص خودش می‌نگاره. تنها نویسنده‌ای که من با خوندن کتابهاش دچار این حس نشدم، گابریل گارسیا مارکز هست. هر کتابش یه دنیاییه واسه خودش. البته این که کسی توی فضای تکراری به خلق اثر بپردازه هم به هیچ عنوان نمی‌تونه مورد انتقاد صرف قرار بگیره. برعکس ماکرز داستایوفسکیه. من نمیتونم بفهمم چرا اینقدررررر فضای نوشته‌هاش مشابه همه. نحوه نگارش. نحوه شخصیت پردازی. تم داستان و ... در مورد هاینریش بل هم همین عقیده رو دارم. کتابهاشو خیلی دوست دارم اما تکراری بودن فضا رو توی نوشته‌های اونم حس میکنم. می‌خوام این نتیجه رو بگیرم که وقتی نویسنده‌ای توی فضاهای تکراری داستان می‌نویسه هم خوبه و هم بد. اگر از یکی از آثارش خوشم بیاد تمام کتابهاشو می خونم اما کافیه فقط از یکی خوشم نیاد، مطمئن خواهم بود که دیگه هیچ کدوم از کتابهاشو نخواهم خوند. البته من به هیچ عنوان خودمو آدم اهل نظری نمیدونم. در زمینه مسائل ادبی و سبک‌های نوشتاری اطلاعات زیادی ندارم. با این همه تمام چیزی که یه نویسنده رو نویسنده میکنه اظهار نظر همین خواننده‌های امثال من هستن که با دید ادبی نصفه و نیمه‌شون نویسنده و آثارشو انتخاب میکنن.

صرفنظر از رویکرد نویسنده نسبت به نوشتن آثارش، تم داستان هم عامل خیلی مهمیه واسه من در انتخاب کتاب. فکر کنم برعکس خیلیا من ترجیح میدم داستان یه روند نسبتن ساکن و افقی رو طی کنه. زیاد تمایلی به بالا پائین و افت و خیزهای داستان ندارم. گاهی وقتها تو دلت میخواد از داستان چیز یاد بگیری. شخصیتها رو آنالیز کنی. اونها رو مجسم کنی و حتی به نقد بکشیشون. روند سینوسی داستان میتونه یه مانع باشه واسه فکر کردن خواننده در مورد این مسائل. البته این خودش می تونه یه حربه باشه واسه خیلی از نویسنده‌ها که جلوی گسترش و بسط افکار خوانندهها‌شونو بگیرن. به همین خاطره که معمولن داستان‌نویسان بزرگ و شناخته شده داستانهاشون خیلی روند سینوسی نداره. خوب اعتماد به نفسشون بالاست دیگه!

به تو اما نرسیدم ندونستم تو کجائی

باختیم...

------------------------------

قطعی برق را عشق است! با رفتن برق عزیز سرورهای واحد آی-تی قطع شده و وقتی برق مجددن بیاید ایشان (همان سرور جان ها) ری‌ست میشوند و درنتیجه انگار اول روز است! فایده‌اش؟ خوب معلوم است تمام سهمیه اینترنت‌جانم را تا قطع برق (مطابق جداول شرکت برق عزیز) مصرف مینمایم و با قطع برق و آمدن مجدد آن دوباره کل سهمیه روزانه نتم پدیدار خواهد شد! هورااااا! همیشه هم که بد نیست یه جای بی در و پیکر زندگی کنید!

ما در تمام طول عمرمان حسود نبودیم و حسادت نکردیم... اما درحال حاضر صادقانه به تمام عالم و آدم حسادتمان می‌آید! چرایش بماند...

ما در تمام طول عمرمان به این راحتی در آزمونی ثبت نام ننموده بودیم! اما در حال حاضر به راحتی آب خوردن این کار را انجام دادیم! وقتی بخواهد بشود میشود...

ما در تمام طول عمرمان اینقدر با فروشنده‌های هیض مواجه نشده بودیم! ولیکن در حال حاضر به آخر هیضی این جماعت پی بردیم! چرایش بازهم بماند. اما گمان دارم چشمهایشان به دوربین هایی مجهز است که بافت البسه آدم را در کل دیتکت نمی‌کند! الله اکبر...

ما در تمام طول عمرمان اینقدر پول صرف اپیلاسیون نکرده بودیم! در این چندماه اخیر، میزان شجاعت خونمان بسیار افت کرده است و به همین خاطر نوبت اپیلاسیون که می‌گردد ما باید به خودمان و روحیه‌مان و ذهنمان جایزه بدهیم و تقویتش نمائیم. بنابرین مدتیست که ساعاتی پیش از انجام این عمل خطیر جهت بالا بردن روحیه سری به بازارها و مراکز خرید می‌زنیم و از خجالت خود در می‌آئیم تا روحیه هه کَمَکی بالا رود و آمادگی لازم برای رفتن به سالن را داشته باشیم! نتیجه‌اش چیست؟ هر بار انجام این عمل خطیر 220 هزار تومان برایمان آب می خورد. 200 هزار تومان هزینه خرید جهت بالا رفتن روحیه و شجاعت خون و 20 هزار تومان هم هزینه اصل قضیه! نه نمی صرفد!

ما در تمام طول عمرمان اینقدر ... و ... و ... نبودیم. ولش کن اصلن.

قلبی و روحی معک...

ای عشق من... منو ببخش به خاطر تمام لحظاتی که تو رو پنهان کردم. به خاطر تمام وقتایی که از تو ازم پرسیدن و سکوت کردم و جوابی ندادم... شرمنده ام. بهت اعتماد نداشتم! عملکردت تو روزای اول حضورت من محافظه کارو ترسوند. نه اینکه دیگه دوستت نداشتم... نه! خدا میدونه همیشه دوستت داشتم! همیشه! سالهای ساله...

اومدم که عذر بخوام ازت... اومدم که بگم پشیمونم! منو ببخش. میخوام همه بدونن که چقدر می خوامت! دیگه مهم نیست ته این بازی چی باشه... برنده یا بازنده... دیگه مهم نیست! مهم اینه که من دوستت دارم! چه ببری چه ببازی! منو ببخش که دیشب خواب بهم غلبه کرد و تنهات گذاشتم... هرچند که بازم پیروز از میدان بیرون اومدی و رفتی جلو. بهت افتخار میکنم! دوستت دارم! تو تیم مورد علاقه منی! واسه همیشه! حتی اگر توی بازی آخر ببازی من بازم دوستت دارم!

موفق باشی عشقم...

Foreigners' English Accent

اول از همه ممنون از تصوراتتون راجع به من در دو پست قبل! اینم برای اینکه بدونید چه موجودی رو تصور کردید! (به علت مورد سرزنش واقع شدن از طرف یکی از دوستان (که چقدر خل و دیوونه‌ای و این چه کاریه کردی!!!) عکسمو برمیدارم تا موردی پیش نیاد! اما تف به ریدر که این چیزا حالیش نمیشه!)

یکی از الطافی که خداوند به من داشته اینه که زبانم خوب بوده و خوب مونده! وقتی درس و دانشگاه رو تمام کردم نگران بودم زبانم ضعیف بشه و دیگه نتونم به خوبی حرف بزنم. سرکار که اومدم همه چیز خلاف تصورم شد. توی این سه سال کارT همش با انگلیسی سر و کار داشتم و خوشحالم که زبانم فراموش نشد که هیچ کلی هم بهتر شد. البته دلیل داره ها!!! چون مجبور بودم افتضاحترین لهجه ها رو بفهمم. قبلنا وقتی فیلم میدیدم لزومن کل فیلم رو نمیفهمیدم اونم فیلمای هالیوودی که کلی لهجه‌های درست و حسابی دارن. اما الان وقتی فیلمی رو میبینم کامل میفهمم. آهان... اینو میگفتم که دلیلش اجبار به درک لهجه‌های گوناگون بود. توی جلسات مجبور بودم و هستم که بفهمم. فیلم نیست که بگی ولش کن! همش بحث و جدل و مذاکرات کاریه که اگر با نفهمیدن یه پله عقب بمونی عملن باختی... اینه که مجبور شدم بفهمم! نمیدونم چقدر مواجه بودید با خارجیهایی که انگلیسی زبان دومشونه. بعضی ازین ملیتها چنان لهجه‌های افتضاح و خنده‌داری دارن که بیا و ببین. بعضی لهجه‌ها رو اینجا تقلید!! می‌کنم... فینگیلیش بخونین!!!

English-Italian accent:m

They say Di dakoomeeeenteee iz noooooot resivdeeeee yet!m

It means The document is not received yet.m

You come to sleep in their meetings because of the long boring tensions of their accent!m

English-Japanese accent:m

They say Our Board haaaaaa has oooooooo some haaai problems lets say regarding oooooooo hai haaaaaaaaaa sanctions!!m

It means Our Board has some problems let’s say regarding sanctions.m

Hai in Japanese means yes! Japanese use this word at least twice in one sentence! Better to know Japanese do not have any word meaning NO!!!!!! I don know what does ooooo and haaa mean! They come to snore in their English speaking!m

English-Indian accent:m

They say OOOOOOOOOOO eeeeee OOOOOO! Just some bubbles coming out!!!m

It means This matter has the same implication on us and there is no reason to ignore holdups.m

You can understand nothing at all with this sophisticated embarrassing accent! It sucks!m

English-German accent:m

They say Dize organizat’sione issue shoulden very fast bekomen solven!!!m

It means This organizational issue should become solved very fast.m

Actually, they speak their own Deutsch language! Better for you to learn their language than them to learn English!m

English-Arabic accent:m

They say Sobhaaaaanallahhhh! How can we deal with such stuff?!!! AllahoAkbar!m

It means oh my god! How can we deal with such stuff? It’s somehow astonishing!m

Fortunately they speak good English in their profession, but without knowing any other stuff regarding the language!m

English-Iraninan Accent:m

We say I sink vat we should eeespik!m

It means I think we should speak!m

We Iranian do have a category of Ba-Klas words namely Bear in mind! As a matter of fact! Already! Actually! Jeopardize! To be honest! If any! Ok!!!! The more we use these words, more Ba-Kelas we are!!m

ق...هقراء

قطره باید سنگین باشه واسه افتادن...

اگر قطره باشی و بی وزن، میچسبی به سطح... محکم و دیوانه‌وار

سنگین اما اگه باشی فرو میریزی.

نمیشه کنترلت کرد و جلوتو گرفت...

سنگین وقتی باشی... مثل اشک.